Heritage buildings with blend of designs

May 13, 2018 - 09:00

Some buildings in Hà Nội are designed in both French and Vietnamese styles. This mixture became known as Indochina-style architecture.

The architecture of Đồng Xuân market in the heart of Hà Nội is known for its tropical features, though it was designed and constructed by the French in 1889 when they embarked on exploiting Indochina colonies. VNS photo Trương Vị
Viet Nam News

Some buildings in Hà Nội are designed in both French and Vietnamese styles.

This mixture became known as Indochina-style architecture.

 The insides of these buildings are in French style but the roofs are in the Vietnamese style.

This style of architecture is now part of Việt Nam’s heritage.

 

by Lương Hương & Hồng Vân

Located in the centre of Hà Nội, Đồng Xuân Market has become an iconic landmark that has witnessed many ups and downs of the 1,000-year-old capital.

The architecture of the market is known for its tropical features, though it was designed and constructed by the French in 1889 when they embarked on exploiting Indochina colonies.

Specifically, the two-layer corrugated iron roof of the building aims to aid ventilation and release heat. Initially, the market had a total area of about 6,500m2 including a complex of five adjacent houses. The façade of the market consists of five big entrances featuring French-style doors, and the whole building is sheltered by air-gap walls that maximise ventilation and absorb natural light.

Additionally, according to architect Đào Ngọc Nghiêm, vice chairman of the Hà Nội Association for Urban Planning and Development, the French skillfully designed the dome of the market similar to the entrance of the Imperial Citadel of Thăng Long, which combined with French-style architecture to create a special building.

The architecture of the market reveals that its designer aimed to create a typical market for a tropical area, seeking harmony between French and indigenous culture in the late 19th and early 20th centuries.

It was also one of the first examples of how Vietnamese architectural elements were integrated into French-style buildings in the city.

East meets West

The French colonists first came to Việt Nam in the late 19th century. In 1886, the French in Hà Nội established the municipal council with the aim of "turning Hà Nội into a European city".

Over a history of nearly 100 years in Việt Nam, and Hà Nội in particular, the French left a valuable, unique and advanced heritage of their architecture and structures in Hà Nội.

Before French colonialism, Hà Nội had three major components: the imperial citadel, commercial zone (the Old Quarter which featured streets on which a number of crafts and merchandise were sold) and the surrounding rural area.

Hà Nội at that time was considered the administrative centre of the whole Indochina. The city planning that French architects brought to Hà Nội gave it a new face.

Hà Nội, with mud-walled cottages, was transformed into a more organised, orderly city which featured both traditional tube houses in the Old Quarter, elegant houses and villas for the French living in Hà Nội and well off native merchants, the chessboard streets, tree-lined boulevards, entertainment structures imported from France as well as the advanced system of drainage, planned grid network of streets and parks, and public spaces for the community.

The French buildings and structures in Hà Nội belong to various styles – neo-classical, Indochina style, art deco – yet the finest and most important would be Indochina style. It is a fusion of modern and traditional architectural elements, of French and Vietnamese style that brought structures into harmony with the townscape as well as the tropical climate of Hà Nội.

 “When the French arrived in Việt Nam, they were impressed with the local architecture that was both beautiful and suitable to local culture, climate and scenery. In the second phase, after the First World War, more Vietnamese or Oriental elements were integrated into the structures to create a new architectural style, or Indochina style,” says architect Trần Quốc Bảo, a lecturer at the National University of Civil Engineering and also a member of the Group of Researchers on Architecture of Hà Nội.

In the mid-1920s, a series of buildings were constructed in the Indochina style. The leading architect of this style, later on known as Indochina-style architecture, was E. Hébrard from France. After years of working in Indochina, he held a special interest in the indigenous culture and created many building projects in both Hà Nội and Đà Lạt in the Central Highlands province of Lâm Đồng.

The representative buildings for this architectural style in Hà Nội include the l’Université d’Indochine, Louis Finot Museum, Direction des Finances, Church of Martyrs and Institut Pasteur.

What is interesting about such buildings is that their interiors are totally in the French style and operate like any French buildings, but they are sheltered by Vietnamese-style structures.

The most popular Vietnamese features that could be found in Indochina-style buildings include the heat-proof roof, steep porch sheltering the buildings from rain and sun, the system of light and ventilation, in additional to the maximum use of shady trees.

“Architecturally speaking, Vietnamese patterns used in French buildings were utilised particularly in the villas and condos, designed by a renowned French architecture and located on Trần Phú and Lý Nam Đế Streets,” Bảo says.

In many Indochina-style villas, the tiled roofs contain many layers. The corners of the roofs are curved up and decorated with typical Vietnamese patterns like dragons, while the houses might be decorated with relief figures inspired by Oriental art.

According to architect Nghiêm, the Indochina-style buildings and structures in Hà Nội are an important heritage, reflecting the creative application of French architectural solutions in Việt Nam’s natural and cultural conditions.

Additionally, the bamboo or cloth curtain used in Vietnamese houses at the time was replaced by glass windows though which sunlight could still be absorbed to avoid the heat of Hà Nội.

“The Indochina-style structure is an important symbol of integration, yet not losing the identity of Việt Nam,” says Nghiêm.

Current state

According to architect Bảo, there are nine public Indochina-style mansions and condos, which also now serve as public buildings, in good condition in the capital.

“Most of the public buildings are used similarly to their original functions. For example, the l’Université d’Indochine is now the location of Việt Nam National University, Louis Finot Museum has been used as the National Museum of Vietnamese History, and the Direction des Finances has become the head office of the Ministry of Foreign Affairs.

Two major villas, on 36 Trần Phú Street and 4 Lý Nam Đế, have been transformed into public buildings, but their space is still well preserved,” he says.

According to a recent survey, there are around 1,600 French-style villas in the capital, among which over 500 villas are privately-owned and over 1,000 others are state-owned.

“The restoration and renewal of the French-style public buildings has been conducted methodologically, leaving barely any changes to their original states. Some privately-owned villas and condos; on the other hands, are suffering from severe deterioration,” he says.

Conservation

Hà Nội Department of Planning and Architecture has cooperated with the Urban and Architecture Institute to carry out the project "Preservation of French Architecture Legacy" in Hà Nội.

The project developed a list of criteria to evaluate the value of French houses in Hà Nội.

Factors taken into account include: architectural value (40 points), authenticity (20 points), historical and cultural value (15 points), planning and landscape value (15 points), functions and ownership (10 points). Those awarded more than 75 points will be listed as ‘especially valuable’, those with 60 to 74 points listed as ‘highly valuable’ and the rest listed as having ‘average value’.

“It is important that experts carefully evaluate the current state as well as cultural, historical and architectural value of the structures and classify them to put them in the order of preservation priority,” says Nghiêm.

“We do not have sufficient budget for the preservation of all structures. We need to conduct surveys to find the current state of these structures, carefully evaluate them and include the most valuable and characteristic in the list of strict conservation. The authorities should work out a detailed policy and instructions for this and listing must be based on very careful surveys and research.

“What is more important is that the structures shouldn’t be treated as a relic but a ‘living’ structure with functions and values still maintained and continued today,” says Nghiêm.

"We can learn from the conservation experience of other countries, for example Italy, Singapore or Thailand. There may be hundreds of ancient valuable houses but only a few are listed among the structures put under strict conservation schemes."

Rapid urban development poses some challenges in conserving the city’s heritage. Hà Nội has yet to develop a plan and specific solutions for such conservation. We should also tap the role of the community in conservation. There must be an agreement between experts and the community.

“We need to call for sponsors as well as owners to join in conservation work. The proceeds from tourism activities will be shared with owners and sponsors. Privatisation is a practical solution as we can hardly rely on the state budget for conservation work,” Nghiêm adds.

Besides the preservation efforts of high-value French-style buildings in the capital, the architectural experts have also raised concerns about the mass construction of new buildings with French inspiration, which however, due to improper study of design, lack architectural authenticity.

“The French-style buildings are valuable property of the city only when they are built in the proper period of time. It is already the 21st century, so there should no more new constructions of Indochina-style buildings in particular and French-style buildings in general in the city,” architecture lecturer Bảo says. VNS

GLOSSARY

Located in the centre of Hà Nội, Đồng Xuân Market has become an iconic landmark that has witnessed many ups and downs of the 1,000-year-old capital.

If the Đồng Xuân Market has become an iconic landmark in Hà Nội, people think of the city when they see a picture of the market or hear others talk about it.

Witnessed means seen.

The architecture of the market is known for its tropical features, though it was designed and constructed by the French in 1889 when they embarked on exploiting Indochina colonies.

Architecture is the science of designing buildings.

Tropical means to do with warm climates.

To embark on something means to go about doing it.

Exploiting the Indochina colonies means trying to get as much out of them as possible for their own benefit.

Colonies are countries that have been taken over by other countries and are ruled  by them.

Specifically, the two-layer corrugated iron roof of the building aims to aid ventilation and release heat.

Corrugated iron is a sheet of iron that has long wavy lines in its shape.

Aid means help.

Ventilation is the process that allows air to flow in and out of a building.

 Initially, the market had a total area of about 6,500m2 including a complex of five adjacent houses.

Initially means at first.

Houses that are adjacent to one another are next to one another.

The façade of the market consists of five big entrances featuring French-style doors, and the whole building is sheltered by air-gap walls that maximise ventilation and absorb natural light.

A façade is the front side of a building that looks nice and usually hides the rest if that does not look as nice.

To maximise means to get the most out of something.

Absorb means to soak in.

Additionally, according to architect Đào Ngọc Nghiêm, vice chairman of the Hà Nội Association for Urban Planning and Development, the French skillfully designed the dome of the market similar to the entrance of the Imperial Citadel of Thăng Long, which combined with French-style architecture to create a special building.

A dome is a roof with a round shape.

The architecture of the market reveals that its designer aimed to create a typical market for a tropical area, seeking harmony between French and indigenous culture in the late 19th and early 20th centuries.

Reveals means shows.

In harmony means at peace.

Indigenous means from where it is – in this case Việt Nam – and nowhere else.

It was also one of the first examples of how Vietnamese architectural elements were integrated into French-style buildings in the city.

Integrated means blended into.

Over a history of nearly 100 years in Việt Nam, and Hà Nội in particular, the French left a valuable, unique and advanced heritage of their architecture and structures in Hà Nội.

If something is unique there is only one of it in the world.

Before French colonialism, Hà Nội had three major components: the imperial citadel, commercial zone (the Old Quarter which featured streets on which a number of crafts and merchandise were sold) and the surrounding rural area.

Imperial means to do with an empire.

Commercial means to do with business.

Hà Nội, with mud-walled cottages, was transformed into a more organised, orderly city which featured both traditional tube houses in the Old Quarter, elegant houses and villas for the French living in Hà Nội and well off native merchants, the chessboard streets, tree-lined boulevards, entertainment structures imported from France as well as the advanced system of drainage, planned grid network of streets and parks, and public spaces for the community.

When something is transformed it changes from being one thing into being something else.

The French buildings and structures in Hà Nội belong to various styles – neo-classical, Indochina style, art deco – yet the finest and most important would be Indochina style.

Neo-classical and art deco are building styles.

It is a fusion of modern and traditional architectural elements, of French and Vietnamese style that brought structures into harmony with the townscape as well as the tropical climate of Hà Nội.

A fusion means a combination.

What is interesting about such buildings is that their interiors are totally in the French style and operate like any French buildings, but they are sheltered by Vietnamese-style structures.

The interiors of buildings are the insides of buildings.

“Architecturally speaking, Vietnamese patterns used in French buildings were utilised particularly in the villas and condos, designed by a renowned French architecture and located on Trần Phú and Lý Nam Đế Streets,” Bảo says.

A condo is short for “condominium”, which is a building divided into units that are usually people’s homes or offices.

“The restoration and renewal of the French-style public buildings has been conducted methodologically, leaving barely any changes to their original states.

Restoration is the process of fixing up something that is old and ruined and making it nice again.

Renewal is the process of bringing something up to date again.

Methodologically means step by step, in an organised way and using techniques that have been used before.

Some privately-owned villas and condos; on the other hands, are suffering from severe deterioration,” he says.

Deterioration is the process of something becoming worse and worse over time.

Hà Nội Department of Planning and Architecture has cooperated with the Urban and Architecture Institute to carry out the project "Preservation of French Architecture Legacy" in Hà Nội.

Cooperated means worked together.

The project developed a list of criteria to evaluate the value of French houses in Hà Nội.

Criteria are things something is measured or tested on.

To evaluate means to work out the value of something.

Factors taken into account include: architectural value (40 points), authenticity (20 points), historical and cultural value (15 points), planning and landscape value (15 points), functions and ownership (10 points).

If something is authentic it is real to where it comes from.

“It is important that experts carefully evaluate the current state as well as cultural, historical and architectural value of the structures and classify them to put them in the order of preservation priority,” says Nghiêm.

A priority is something that must be done first on the list of things to do.

Preservation means keeping things as they are.

 “What is more important is that the structures shouldn’t be treated as a relic but a ‘living’ structure with functions and values still maintained and continued today,” says Nghiêm.

A relic is something that is left behind from the past.

Privatisation is a practical solution as we can hardly rely on the state budget for conservation work,” Nghiêm adds.

Privatisation is a process of selling off things that the government owns so that the buyers can run them as private businesses.

WORKSHEET

State whether the following sentences are true, or false :

  1. In 1868 the French decided to turn Hà Nội into a European city.
  2. The French were in Việt Nam for less than a century.
  3. The leading architect of Indochina style architecture was E Hebrand.
  4. Many Indochina-style villas have tiled roofs.
  5. We are presently in the 21st Century.

ANSWERS:

© Duncan Guy/Learn the News/ Viet Nam News 2018

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. False; 2. True; 3. True; 4. True; 5. True.

 

E-paper