A draft circular on taxes for imported and exported goods aims to shorten customs clearance, Import-Export Tax Department deputy director Nguyen Ngoc Hung told Hai Quan (Customs) newspaper
What are the new points contained in the circular?
The draft contains four main points.
Firstly, tax payment procedures based on customs declarations by enterprises.
Secondly, the comparison of data between the Department of Customs and credit organizations and the correction of data discrepancies.
Thirdly, the comparison of data between the Department of Customs and the State Treasury, and the correction of discrepancies.
Handling errors in tax payment data and the exchange of information between the Department of Customs, State Treasury and credit organizations.
Regarding tax payments through credit organisations, the latter have the duty to send the payment information immediately to the State Treasury and the Customs Department. After receiving the confirmation of the enterprise's payment, the Customs Department will complete the goods clearance.
The draft circular also regulates that the exchange of tax payment information between the State Treasury and the Customs Department must occur every 15 minutes, down from 60 minutes at present. That means enterprises will have their goods cleared much faster at the customs office and they will be able to cut down incidental costs.
What impact will the new circular have on customs management activities?
When the circular is approved and comes into force, the Department of Customs will ask the Ministry of Finance to revise the existing Decision 1027/QD-BTC on the "Exchange of information on tax collection and delivery between the State Treasury - Tax Department - Customs Department and the Ministry of Finance" to bring it in line with the online information exchange between the Customs Office and the State Treasury.
Meanwhile, the Department of Information Technology in the Customs Department has to update its technology to maintain a good flow of information between agencies. We hope, once the circular comes into force, it will achieve higher satisfaction among clients, particularly the introduction of the Viet Nam Automated Cargo Clearance System (VNACCS).
Will the changes make the administrative procedures more complicated and when will they come into force?
At present the draft circular has entered the stage of consultation with credit organisations, units within or affiliated to the Customs Department and the Ministry of Finance and some other government agencies.
When it is officially approved, it will come into force on November 1st, this year.
Following that date, old documents on tax collection and delivery regarding the clearance of imported and exported goods contained in the Circular 128/2008/TT-BTC will become null and void.
I just want to confirm that the new circular will help simplify the administrative procedures for tax payers. — VNS